Así se escribe la risa en 13 idiomas

Hay risas profundas, tan profundas que te hacen llorar. Y hay risas de cortesía, de cinismo, de hipocresía. Y hay otras de pureza y de ternura. Risas como las de los niños que empiezan a descubrir el mundo, o como las de los ancianos.

Así se escribe la risa en 13 idiomas

No sólo es agradable reírse, también lo es ver reír a la persona con la que estás conversando en un café o en un parque; en el cambio de un semáforo o en la oficina en la que trabajas: en cualquier sitio. Pero cuando la charla no es de viva voz, las risas se convierten en letras y las letras en un interminable signo de dudas que no siempre significan que el otro acaba de soltarse en una carcajada.

 

Y es que en la ventana de un chat las risas adquieren una clasificación especial. En español el "jajaja" es la risa por excelencia, por defecto, por inercia y a veces incluso es el igual a un XDDD (así, con tres letras D). "Jejeje" se usa cuando no tenemos nada qué decir. "Jijiji" es sinónimo de travesura. "Jojojo" o "juju", simples risas malvadas.

 

Alguna más: "jajajajajjajajajajasjajaj", así, terminada en "j" y con alguna "s" colada. La confirmación de que, realmente, te ha hecho gracia lo que la otra persona acaba de contarte, pues de lo contrario daría pereza aumentar tantas letras. Y una última: el equivalente a los letreros que aparecen en los programas de humor para avisarle al público que los televidentes necesitan oír, cómo no, carcajadas: XD.

 

Riendo en otros idiomas

 

Pero, ¿qué pasa si estamos hablando en otro lenguaje?, ¿cómo manifiestan la risa aquellos que no hablan el español? A través de letras, números y caracteres, claro. Aquí una pequeña guía.

Misma idea. En los chats, los ingleses y norteamericanos se ríen casi igual a nosotros, aunque les falta un poco más de humor. Además, utilizan "LOL", un acrónimo en inglés que significa "Laughing out Loud" (reír a carcajadas), pero a decir verdad, el término se ha saturado tanto en la red que el acrónimo podría referirse a "Lack of Laughter" (falta de gracia)

En Francia el equivalente a "LOL" es "MDR", que significa "mort de rire" (muerto de risa). Además, el "héhéhé" también es usado por catalanes y portugueses, aunque estos últimos tienen más variaciones. Asimismo usan "Rá!", y "kkkkk", por ejemplo.

Pero si vamos hasta Brasil, se añade a la lista el "huehuehue".  En Suecia yRumanía usan el "hahaha", "hehehe", "hihihi", este último adoptado también por vietnamitas e islandeses. Mientras tanto, en Grecia se ríen con "xaxaxa"; en Turquía con "ehu ehu"; y Lituania opta por "cha cha cha".

 

Los noruegos y daneses en cambio usan sus letras adicionales.

Por su lado, la lista de los rusos y de los ucranianos es más larga:

En Asia... , en la lengua urdu (India y Pakistán) hay distinción de géneros: los hombres se ríen "hahaha" y las mujeres "hehehe". En Arabia se emplea este símbolo que al pronunciarse suena "hahaha" y que debe ser escrito sin vocales ("hhhh"). Igual ocurre con el idioma hablado en Israel.

En Corea las representaciones son el igual al "kkkk" o "hhhh"; en Japónusan "wwwwww" que viene de la palabra "warau", que significa risa; y en China el sonido es el mismo que en todos lados... lo que sucede es que en estos idiomas, se ve diferente.

En Tailandia el número 5 se pronuncia "ha", por consiguiente:

Y para terminar, risa virtual en el Sudoeste Asiático y Oceanía.

 

Si te gustó esta nota, te recomendamos:

25 Artículos útiles y algunos no tanto que te encantarán para tu hogar
La avergonzaron por su cuerpo al querer comprar un bikini. Ella respondió de la mejor manera